The Messianic Whipper Snapper, with N. Clayton Croy: John 2:15
Release Date: 10/27/2025
Exegetically Speaking
John 3:16 is routinely translated, “For God so loved the world.” The NLT translates it, “For this is how God loved the world.” The difference roots in a Greek adverb, the sentence as a whole, and the theological logic employed by John. , who has been on this podcast before, is Professor of Theology and Director of at Wheaton College. Among his publications are and . He has been editor or co-editor of several volumes, including, . Check out related programs at Wheaton College: B.A. in Classical Languages (Greek, Latin, Hebrew): M.A. in Biblical...
info_outlineExegetically Speaking
Rev. 5:1-14 depicts a dramatic heavenly scene in which the Lamb alone is worthy and able to take and open what is referred to as a βιβλίον (biblion) with seven seals and inscribed in a particular way. The attempt to gain a more precise mental picture of this literary object and its nature as a text includes matters of word meaning and textual criticism. Dr. Christian Askeland, a past contributor to this podcast, is Advisor for The Green Collection (Oklahoma City) and works with . He is interested in the origins and diversity of early Christianity, endeavoring to reconstruct historically...
info_outlineExegetically Speaking
Many translations render Rom. 8:28 as, “all things work together for good.” The NLT renders the same words as, “God causes everything to work together,” a construal that is represented in some ancient Greek manuscripts. Yet another possibility would be, “the Spirit works all things together.” What explains these differences? A past contributor to this podcast, Joseph Dodson is the Dr. Craig L. Blomberg Chair of New Testament at Denver Seminary. In addition to other publications, he has written , and (with Mattie Mae Motl) . He is working on commentaries on Romans (Brill) and...
info_outlineExegetically Speaking
Following his resurrection in Luke 24 Jesus startles his disciples by appearing among them when they are talking about him. By v. 41, properly understood, they are still not believing. Luke’s implicit argument about what finally brings them to faith requires close attention to the Greek wording and clues as to discourse structure. Dr. J. D. Atkins is Associate Professor of New Testament Language and Literature, and Chair of the Department of Biblical and Exegetical Studies at Tyndale Theological Seminary. Among other things he has authored, The Doubt of the Apostles and the Resurrection...
info_outlineExegetically Speaking
Following his resurrection in Luke 24 Jesus startles his disciples by appearing among them when they are talking about him. By v. 41, properly understood, they are still not believing. Luke’s implicit argument about what finally brings them to faith requires close attention to the Greek wording and clues as to discourse structure. Dr. J. D. Atkins is Associate Professor of New Testament Language and Literature, and Chair of the Department of Biblical and Exegetical Studies at Tyndale Theological Seminary. Among other things he has authored, . He is working (coauthor) on Forty Questions...
info_outlineExegetically Speaking
In Matthew 6, is Jesus talking about “healthy” and “unhealthy” eyes, as translations sometimes have it (e.g., NIV, ESV, NLT), or is the Greek expression an idiom that Jewish listeners would have readily understood in another way? Dr. Brad H. Young is Emeritus Professor in Judaic Christian Studies with an emphasis in Biblical Literature at Oral Roberts University Graduate School of Theology and Ministry, and Professor at Jerusalem Seminary. Among other things, he has published and . Check out related programs at Wheaton College: B.A. in Classical Languages (Greek, Latin,...
info_outlineExegetically Speaking
What sort of work do the Scriptures forbid on the Sabbath? What sort of work is allowed? Attention to the Hebrew words used in connection with the Sabbath and in other contexts sheds some light on these questions. Dr. Baruch Kvasnika is President of , which equips believers to understand their faith in and through the land of the Bible. His dissertation at The Hebrew University of Jerusalem was, “The Language of Practice: Hebraic Walking and Way Metaphors in First Century Greek Related to Conduct.” Check out related programs at Wheaton College: B.A. in Classical...
info_outlineExegetically Speaking
Toward the close of his short letter to Philemon, Paul offers to pay any debt Onesimus may owe Philemon, and adds (ESV), “I, Paul, write this with my own hand: I will repay it—to say nothing of your owing me even your own self.” The last words are often viewed as heavy-handed, but are better understood as an instance of paralipsis in which Paul “brings up something without bringing it up.” He is employing a tactful approach to mention a delicate matter. Dr Seth Ehorn, an alum of the , is Assistant Professor of Classics and Biblical Languages at Houston Christian University. Among...
info_outlineExegetically Speaking
In an important line, Paul is frequently understood to be referring to at least two laws, the law of Moses, which the apostle is no longer “under,” and a law of Christ, which he is still “under” (1 Cor. 9:21). Jewish parallels and the Greek words Paul uses suggest, however, that it is Paul’s commission to preach the gospel that can override some Mosaic laws when they hinder his mission. Paul appears to be a transgressor of Moses’ law but he insists he is conducting himself lawfully with respect to Moses because of Christ who commissioned him. Dr. Paul Sloan is Associate Professor...
info_outlineExegetically Speaking
In the opening line of Mark’s Gospel Jesus is referred to as “the Son of God,” except that the Greek phrasing in this instance, somewhat non-typically, lacks any definite article. That this idiom echoes imperial propaganda is seen to be likely when a Roman centurion employs the same wording as he observes how Jesus died on their cross. Dr. Christopher Hays, a return contributor to this podcast, is president of and host of . Among his publications are and . Check out related programs at Wheaton College: B.A. in Classical Languages (Greek, Latin, Hebrew): M.A. in...
info_outlineThe RSV’s translation of the “cleansing of the temple” in John 2:15 is in part, “And making a whip of cords, he drove them all, with the sheep and oxen, out of the temple.” John’s Greek, however, suggests that Jesus was using the whip only on the animals, which might have other implications for interpretation. Dr. Croyis the author of a widely used beginning Greek grammar, A Primer of Biblical Greek, and The Mutilation of Mark's Gospel, among other things. His newest book, forthcoming in December, 2025, is The Martyrdom of Polycarp: Translation, Introduction, and Commentary. He previously held teaching posts at Trinity Lutheran Seminary, Wycliffe Hall, Oxford University, and Southern Nazarene University, at the last of which he continues in a part-time teaching role as Professor of Greek and New Testament.
Check out related programs at Wheaton College:
B.A. in Classical Languages (Greek, Latin, Hebrew): https://bit.ly/4ov2J2Z
M.A. in Biblical Exegesis: https://bit.ly/47D9xGd