Boletín de Noticias de KBBF / KBBF News Bulletin
El Boletín de Noticias de KBBF se publica 3 veces por semana y se transmite en horarios variados en radio KBBF. / The KBBF News Bulletin publishes 3 times a week and broadcasts on a varied schedule on KBBF Radio.
info_outline
2-28-25
03/01/2025
2-28-25
El viernes, cientos de miles de personas en Grecia protestaron en las calles durante una de las huelgas de un día más grandes de la historia moderna. Hace dos años, 57 personas murieron cuando un tren de pasajeros lleno de estudiantes chocó con un tren de carga, y el evento se convirtió en un símbolo del fracaso del gobierno para mantener la seguridad y la infraestructura. Una investigación reciente determinó que los problemas que causaron la colisión aún no se han abordado. El viernes, todos los vuelos internacionales y nacionales quedaron en tierra cuando los controladores de tráfico aéreo se unieron a los marineros, maquinistas, médicos, abogados y maestros en una huelga general de 24 horas. En otras noticias, las encuestas muestran que el índice de aprobación de Donald Trump está 15 puntos por debajo del promedio, lo que lo convierte en el presidente menos popular desde 1953, con la excepción de su propio índice de aprobación la última vez que fue presidente. Muchos votantes de Trump están usando el hashtag #MAGARegrets en las redes sociales para compartir su arrepentimiento, habiendo experimentado ahora los efectos económicos de las políticas de Trump. On Friday, hundreds of thousands of people in Greece protested in the streets during one of the largest one-day strikes in modern history. Two years ago, 57 people died when a passenger train filled with students collided with a freight train, and the event became a symbol of the government’s failure to maintain safety and infrastructure. A recent investigation determined that the issues that caused the collision have still not been addressed. On Friday, all international and domestic flights were grounded as air traffic controllers joined seafarers, train drivers, doctors, lawyers and teachers in a 24-hour general strike. In other news, polls show that Donald Trump’s approval rating is 15 points below average, making him the most unpopular president since 1953, with the exception of his own approval rating the last time he was president. Many Trump voters are using the hashtag #MAGARegrets on social media to share their regrets, having now experienced the economic effects of Trump’s policies.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/35493785
info_outline
2-26-25
02/27/2025
2-26-25
Los niños de Gaza vuelven a la escuela por primera vez en 15 meses. Desde octubre de 2023, Israel ha asesinado a decenas de miles de niños y más de 800 profesores, y ha destruido físicamente el 85 por ciento de todas las escuelas de Gaza. Debido al acuerdo de alto el fuego alcanzado después de que Joe Biden saliera del poder, los niños están empezando a volver a las escuelas. Algunas clases se imparten en escuelas improvisadas en los edificios que quedan en pie, mientras que otras se imparten al aire libre. Latifa Mahmoud Hasan Abu Sherbin, residente de Gaza, dijo a los medios de comunicación: “Después de una ausencia de aproximadamente un año y medio, volvimos a la escuela. La sensación es indescriptible, (…) única y especial. (…) Sin embargo, hay un pequeño defecto: no es realmente una escuela. En primer lugar, las paredes están destruidas. No hay bancos, ni pizarrones. Incluso trajimos nuestras alfombras de oración para sentarnos. (…) No hay material educativo. (…) A pesar de todo esto, superamos estas condiciones”. The children of Gaza are returning to school for the first time in 15 months. Since October of 2023, Israel has killed tens of thousands of children and over 800 teachers, and has physically destroyed 85 percent of all schools in Gaza. Due to the ceasefire agreement which was reached after Joe Biden left office, children are beginning to return to schools. Some classes are being held makeshift schools in the buildings that remain standing, while others are being held outdoors. Latifa Mahmoud Hasan Abu Sherbin, a resident of Gaza, said to the media “After an absence of about a year and a half, we returned to school. The feeling is indescribable, (…) unique and special. (…) However, there is a slight flaw: It’s not really a school. First of all, the walls are destroyed. There are no benches, no blackboards. We even brought our prayer mats with us to sit on. (…) There are no teaching materials. (…) Despite all of this, we overcame these conditions.”
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/35464700
info_outline
2-24-25
02/24/2025
2-24-25
Israel ha retrasado la liberación de rehenes que acordó liberar como parte de las negociaciones de alto el fuego. Después de que las familias esperaran hasta 12 horas en un clima frío y húmedo a sus familiares, Israel anunció que no liberaría a los rehenes porque Hamás había violado los acuerdos de alto el fuego al celebrar ceremonias de liberación de rehenes degradantes e indignas. El sábado, un rehén israelí que fue tomado por Hamás el 7 de octubre de 2023 sonrió, saludó al público presente y besó a dos soldados de Hamás en la frente cuando fue liberado de su cautiverio. El primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, ha afirmado que estas ceremonias violan el acuerdo de alto el fuego. Izzat Al-Rishq, miembro de la oficina política de Hamás, dijo: “La afirmación de la ocupación de que la (…) ceremonia es humillante es una afirmación falsa y un débil pretexto destinado a evadir las obligaciones del acuerdo. (…) Los prisioneros palestinos son liberados con las manos atadas y los ojos vendados, y sus familias son amenazadas para que no haga ninguna celebración”. Israel has delayed the release of hostages that it agreed to freeing as part of ceasefire negotiations. After families waited up to 12 hours in cold and wet weather for their family members, Israel announced it would not be releasing the hostages because Hamas had violated ceasefire agreements by holding demeaning and undignified hostage release ceremonies. On Saturday, an Israeli hostage that was taken by Hamas on October 7th, 2023 smiled, waived at the cheering crowd and kissed two Hamas soldiers on the forehead as he was released from captivity. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has claimed that these ceremonies violate the ceasefire agreement. Izzat Al-Rishq, a member of Hamas’ political bureau said, The occupation's claim that the (…) ceremony is humiliating is a false claim and a flimsy pretext aimed at evading the agreement's obligations. (…) The Palestinian prisoners are released with their hands tied and blindfolded, and their families are threatened not to hold any celebrations.”l
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/35415020
info_outline
2-21-25
02/22/2025
2-21-25
A principios de esta semana, se llevó acabo el funeral de una niña de 11 años que se suicidó en Gainesville, Texas, después de que bullies de su escuela la amenazaron con llamar al ICE para que deportaran a sus padres. El 2 de febrero, la madre de Jocelynn Rojo Carranza la encontró inconsciente. Llevó a Jocellyn a un hospital, donde la niña murió cinco días después. Los investigadores le informaron a su madre que Jocelynn había sufrido bullyng, específicamente sobre el estatus migratorio de su familia, y que había estado recibiendo terapia en la escuela aproximadamente una vez por semana. Su madre dijo: “Nunca supe nada sobre eso. Mi hija nunca mostró cambios. Quiero decir, nunca hubo nada que me diera una señal de que estuviera sufriendo de bullying”. También afirmó que la escuela se había enterado de que su hija estaba recibiendo bullying, pero no se lo dijeron, y solo se enteró de que su hija había estado recibiendo terapia cuando los investigadores se lo dijeron. La investigación aún no ha concluido. Los principales medios de comunicación han ignorado la historia completamente. Earlier this week, a funeral was held for an 11-year old girl who died by suicide in Gainesville, Texas after bullies threatened to call ICE to have her parents deported. On February 2nd, Jocelynn Rojo Carranza was found unresponsive by her mother. She was taken to a hospital where she died five days later. Her mother was then informed by investigators that Jocelynn had been bullied at school, specifically about her family’s immigration status, and that she had been receiving counseling at school about once a week. Her mother said, “I never knew anything about that. My daughter never showed changes. I mean, there was never anything that gave me a sign that she was suffering from bullying.” She also claimed that her daughter’s school was aware of the bullying but did not tell her, and she only learned her daughter had been receiving counseling when investigators told her. The investigation has not yet been concluded. The mainstream media has completely ignored the story.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/35385670
info_outline
2-19-25
02/19/2025
2-19-25
La semana pasada, Elon Musk publicó un símbolo neonazi en su plataforma de redes sociales. La publicación fue en respuesta a una de Donald Trump que decía “Quien salva a su país no viola ninguna ley”. La publicación, que contiene palabras incorrectamente capitalizadas, es una referencia al general militar francés Napoleón Bonaparte, y presumiblemente es su respuesta a los jueces que cuestionan sus actos inconstitucionales. En apoyo, Musk publicó 14 banderas estadounidenses exactamente a la 1:14 p.m. El número 14 es un código utilizado por los neonazis y se refiere a las 14 palabras de la declaración que, traducida, dice “Debemos asegurar la existencia de nuestro pueblo y un futuro para los niños blancos”. Muchos supremacistas blancos, incluidos los responsables del tiroteo del templo sij de Wisconsin en 2012, la masacre de la iglesia de Charleston en 2015, el tiroteo en la sinagoga de Pittsburgh en 2018 y los tiroteos en la mezquita de Christchurch en 2019, han utilizado la declaración de las “14 palabras” en sus manifiestos. Musk utilizó el saludo nazi “Heil Hitler” durante la ceremonia de inauguración presidencial en enero. Last week, Elon Musk posted a Neo-Nazi symbol on his social media platform. The post was in response one by Donald Trump that read “He who saves his country does not violate any law.” The post, which contains incorrectly capitalized words, is a reference to French military general Napoleon Bonaparte, and was presumably his response to judges who challenge his unconstitutional acts. In support, Musk posted 14 American flags at precisely 1:14 PM. The number 14 is a code used by neo-nazis, and refers to the 14 words of the statement “We must secure the existence of our people and a future for white children.” Many white supremacists, including those responsible for the Wisconsin Sikh temple shooting in 2012, the Charleston Church Massacre in 2015, the Pittsburgh synagogue shooting in 2018, and the Christchurch mosque shootings in 2019, have used the “14 word” statement in their manifestos. Musk used the Nazi “Heil Hitler” salute during the presidential inauguration ceremony in January.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/35357315
info_outline
2-17-25
02/19/2025
2-17-25
La policía de Lockland, Ohio, escoltó a un grupo de neonazis armados hasta el estacionamiento de una escuela primaria, sin ninguna explicación. La semana pasada, el Boletín De Noticias de KBBF informó sobre una manifestación neonazi celebrada en el barrio afroamericano de Lincoln Heights en Cincinnati. Los residentes afroamericanos se enfrentaron a los manifestantes, que subieron a una camioneta U-HAUL. Los residentes realizaron entonces patrullas nocturnas de autodefensa armada en sus barrios para garantizar la seguridad de los residentes afroamericanos. Un nuevo vídeo muestra que después de ayudar a los neonazis mientras subían al camión, la policía los escoltó fuera de la zona y los llevó al estacionamiento de una escuela primaria en el pueblo cercano Lockland. Un agente salió de su coche, intercambió palabras con el conductor del camión y luego se fue. El camión se fue poco después. La policía de Lockland no ha dado ninguna explicación de por qué los manifestantes no fueron arrestados por incitación al odio, por llevar rifles automáticos de forma intimidatoria o por transportar personas en la parte trasera de un camión de mudanzas, lo que también es ilegal. Police officers in Lockland, Ohio, escorted a group of armed Neo-Nazis to the parking lot of an elementary school, with no explanation. Last week, the KBBF News Bulletin reported on a Neo-Nazi rally held in the Black neighborhood of Lincoln Heights in Cincinnati. The Black residents chased away the demonstrators, who all climbed into a U-HAUL van. The residents then held nightly armed self-defense patrols in their neighborhoods to ensure the safety of the Black residents. New video footage shows that after helping the Neo-Nazis as they were climbing into the van, the police escorted them out of the area and took them to the parking lot of an elementary school in nearby Lockland. An officer got out of his car, exchanged words with the driver of the U-HAUL van, and then left. The van left shortly after. Lockland police have not given any explanation as to why the demonstrators were not arrested for hate speech, for carrying automatic rifles in an intimidating way, or for transporting people in the back of a moving van, which is also illegal.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/35345690
info_outline
2-14-25
02/15/2025
2-14-25
Según periodistas y expertos legales, es probable que la administración Trump esté utilizando los acuerdos judiciales como una forma de aceptar sobornos de ABC, CBS y Meta. En diciembre, el boletín de noticias de KBBF informó que ABC había pagado a Trump 15 millones de dólares como parte de un acuerdo por difamación, cuando un periodista se había referido a él como responsable de violación en lugar de responsable de agresión sexual. El periodista de MSNBC Chris Hayes, el escritor del Chicago Sun Times Seth Stern y varios expertos legales afirman que este acuerdo, así como uno de 20 millones de dólares con CBS y otro de 25 millones de dólares con Meta, son en realidad acuerdos secretos entre las dos partes para sobornar a Trump. Los expertos han señalado que los argumentos de Trump en los tribunales son muy débiles y no tienen precedentes. Por ejemplo, en 2014, un juez del condado de Cook, Illinois, dictaminó que las palabras "violación" y "agresión sexual" son intercambiables y tienen el mismo significado en el uso común. Sin embargo, el departamento legal de ABC no pudo defender a la empresa contra las reclamaciones de Trump. According to legal experts and journalists, the Trump administration is likely using court settlements as a way to accept bribes from ABC, CBS, and Meta. In December, the KBBF News Bulletin reported that ABC had paid Trump $15 million as part of a settlement for defamation, when a reporter had referred to him as liable for rape instead of liable for sexual assault. MSNBC journalist Chris Hayes, Chicago Sun Times writer Seth Stern, and various legal experts claim that this settlement, as well as one for $20 million with CBS and one for $25 million with Meta, are actually secret agreements between the two parties to bribe Trump. Experts have pointed out that Trump’s claims in court are very weak and have no precedent. For example, in 2014, a judge in Cook County, Illinois ruled that the word “rape” and “sexual assault” are interchangeable and have the same meaning in common usage. Nevertheless, ABC’s legal department was unable to defend the company against Trump’s claims.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/35292555
info_outline
2-12-25
02/13/2025
2-12-25
La semana pasada, un grupo de neonazis que intentaba realizar una manifestación en un barrio históricamente afroamericano de Cincinnati fue confrontado y expulsado por residentes locales. El viernes pasado, miembros del grupo The Hate Club exhibieron grandes esvásticas y mensajes racistas sobre una autopista en Lincoln Heights, Cincinnati. Los miembros afroamericanos de la comunidad inmediatamente comenzaron a enfrentarse a ellos, pero la policía protegió a los neonazis. Después de que los miembros de la comunidad continuaron su marcha hacia la manifestación, enfrentándose también a la policía, los manifestantes subieron a un camión U-HAUL y se fueron. Después de ver a la policía proteger a los neonazis, los residentes afroamericanos de Lincoln Heights realizaron patrullas armadas de autodefensa la noche después de la manifestación. En otras noticias, las imágenes de video de seguridad muestran a hombres secuestrando a trabajadores inmigrantes en un restaurante en Memphis, Tennessee. Los secuestradores no vestían uniformes ni placas, y no llevaban ningún trámite, pero luego se confirmó que eran agentes de Inmigración y Control de Aduanas (ICE). Last week, a group of Neo-Nazis attempting to have a rally in a historically Black neighborhood of Cincinnati were confronted and chased away by local residents. Last Friday, members of the group The Hate Club displayed large Swastikas and racist messages over a freeway in Lincoln Heights, Cincinnati. Black community members immediately began confronting them, but police protected the Neo-Nazis. After community members continued their march towards the rally, also confronting police, the demonstrators climbed into a U-HAUL truck and left. Having seen the police protect the Neo-Nazis, Black residents of Lincoln Heights conducted armed self defense patrols the night after the rally. In other news, surveillance video footage shows men kidnapping immigrant workers in a restaurant in Memphis, Tennessee. The kidnappers were not wearing uniforms or badges, and did not carry any paperwork, but it was later confirmed that they were Immigration and Customs Enforcement (ICE) agents.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/35264140
info_outline
2-10-25
02/10/2025
2-10-25
El gobierno de Trump ha cortado toda la ayuda estadounidense a Sudáfrica debido a lo que el presidente Trump llama “discriminación basada en la raza”. Después de siglos de colonización europea y 40 años de apartheid donde la población africana indígena eran ciudadanos de segunda clase, la minoría blanca de Sudáfrica todavía posee la gran mayoría de las tierras agrícolas. Trump también citó el caso de la Corte Penal Internacional de Sudáfrica contra Israel por genocidio como una de sus preocupaciones. Estas dos razones dadas para recortar la ayuda sugieren que el gobierno de Trump es pro-apartheid. Millones de personas, particularmente las que están perdiendo su acceso al tratamiento del SIDA que fue financiado por los EE. UU., ahora están en grave riesgo. En otras noticias, Burkina Faso, que desde la década de 1980 ha rechazado la ayuda occidental a favor de recuperar sus recursos naturales de sus colonizadores, ha presentado su primer vehículo eléctrico de consumo producido en masa construido completamente con recursos locales y por personas indígenas. El automóvil se llama Itaoua. The Trump administration has cut all US aid to South Africa due to what President Trump calls “race based discrimination.” After centuries of European colonization and 40 years of apartheid where Black people were second class citizens, South Africa’s White minority still owns the vast majority of farmland. Trump also cited South Africa’s International Criminal Court Case against Israel for genocide as one of his concerns. These two reasons given for cutting aid suggest that the Trump administration is pro-apartheid. Millions of people, particularly those who are losing their access AIDS treatment which was funded by the US, are now at serious risk. In other news, Burkina Faso, which since the 1980s has rejected Western aid in favor of taking back its natural resources from its colonizers, has revealed its first mass-produced consumer electric vehicle built entirely with local resources and by indigenous people. The car is called Itaoua.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/35229825
info_outline
2-5-25
02/06/2025
2-5-25
Después de que el presidente Trump anunció que recortaría la ayuda exterior durante tres meses, Elon Musk, su asesor más cercano, comenzó a hacer declaraciones sobre recortar la ayuda específicamente a Sudáfrica debido a lo que él llama un genocidio de los blancos. Como resultado de siglos de colonización europea racista en África, incluido el sistema de apartheid desde 1948 hasta 1994, la gran mayoría de las tierras de cultivo en Sudáfrica son propiedad de la pequeña minoría de gente blanca. En 2017, un informe del gobierno dijo que el 72% de las tierras de cultivo privadas eran propiedad de blancos, que representan solo el 7,3% de la población. El mes pasado, el presidente Cyril Ramaphosa aprobó una ley que permite al gobierno tomar tierras agrícolas privadas sin compensación cuando sea de interés público hacerlo. En respuesta a esta y otras medidas que intentan abordar la desigualdad del apartheid, Musk y otros líderes de extrema derecha han acusado a Sudáfrica de ser racista contra los blancos. Muchos especulan que el verdadero desacuerdo de Musk se relaciona con el hecho de que a su empresa Starlink se le ha negado una licencia en Sudáfrica por no cumplir con los criterios de igualdad y diversidad. After President Trump announced that he would be cutting foreign aid for three months, Elon Musk, his closest advisor, began making statements about cutting aid specifically to South Africa due to what he refers to as a genocide of White people. As a result of centuries of racist European colonization in Africa, including the apartheid system from 1948 until 1994, the vast majority of farmland in South Africa is owned by the small minority of White people. In 2017, a government report said that 72% of private farmland was owned by White people, who make up only 7.3% of the population. Last month, President Cyril Ramaphosa passed a low that allows the government to take private farm land without compensation when it is in the public interest to do so. In response to this and other measures that attempt to address the inequality of apartheid, Musk and other far-right wing leaders have accused South Africa of being racist to White people. Many speculate that Musk’s real disagreement relates to the fact that his company Starlink has been denied a license in South Africa due to not meeting requirements for equality and diversity.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/35180085
info_outline
2-3-25
02/04/2025
2-3-25
Meta, la empresa propietaria de Facebook, Instagram y WhatsApp, ha anunciado que la empresa Paragon Solutions ha hackeado WhatsApp para espiar a 90 periodistas y otros civiles en más de 30 países. Paragon Solutions, fundada por el ex primer ministro israelí Ehud Barak, es una empresa de software espía, es decir, desarrolla y vende software diseñado para hackear en secreto a sus víctimas. El hackeo de WhatsApp no solo proporciona a Paragon Solutions información de la cuenta de WhatsApp, sino también de todo el teléfono de la víctima, incluida toda la información guardada y los mensajes cifrados de cualquier aplicación. No está claro si WhatsApp detectó el hackeo antes o después de que se robara la información de las víctimas. Paragon Solutions no ha dado declaraciones a los medios y no se sabe quién era su cliente, es decir, quién les pagó para realizar el hackeo. El pasado mes de octubre, la Administración Biden firmó un contrato de 2 millones de dólares entre Paragon Solutions y el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE). En diciembre, la empresa fue vendida a AE Industrial Partners, una firma de inversión estadounidense. Meta, the company that owns Facebook, Instagram and WhatsApp, has announced that the company Paragon Solutions has hacked WhatsApp in order to spy on 90 journalists and other civilians in over 30 countries. Paragon Solutions, which was founded by former Israeli Prime Minster Ehud Barak, is a spyware company, meaning it develops and sells software that is designed to secretly hack its victims. The WhatsApp hack not only gives the Paragon Solutions information from the WhatsApp account, but also from the victim’s entire phone, including all stored information and encrypted messages from any app. It is not clear whether WhatsApp detected the hack before or after the victims’ information was stolen. Paragon Solutions has not given a statement to the media and it is not known who its client was, in other words, who paid them to carry out the hack. Last October, the Biden Administration signed a $2 million contract between Paragon Solutions and Immigrations and Customs Enforcement, or ICE. In December, the company was sold to AE Industrial Partners, a US investment firm.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/35139685
info_outline
1-29-25
01/30/2025
1-29-25
Tom Homan, quien está a cargo de las actuales operaciones de deportación de la administración Trump, dijo que las comunidades inmigrantes educadas están dificultando su trabajo. Homan fue director del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas, o ICE, durante el primer mandato de Trump en 2017 y 2018. No está claro cuál es el título de trabajo actual de Homan, y solo se refieren a él como "el zar fronterizo de Trump". En una entrevista con CNN, el reportero le preguntó a Homan sobre las "ciudades santuario", un término informal utilizado para describir las ciudades que desaniman a los oficiales de policía locales a ayudar a ICE. Homan respondió: "Por ejemplo, Chicago, muy bien educada. Han sido educados sobre cómo desafiar a ICE, cómo esconderse de ICE. He visto muchos panfletos de muchas organizaciones no gubernamentales [que dicen], 'Así es como evitas que ICE te arreste. Esto es lo que debes hacer'. Lo llaman 'Conoce tus derechos'. Yo lo llamo 'cómo escapar del arresto'". El norte de California tiene programas educativos similares, como la Red de Respuesta Rápida del Norte De la Bahía, que es administrado por el Proyecto Organizativo del Norte De La Bahía. Tom Homan, who is in charge of the Trump administration’s current deportation operations, said that educated immigrant communities are making his job difficult. Homan was the director of Immigration and Customs Enforcement, or ICE, during Trump’s first term in 2017 and 2018. It is unclear what Homan’s actual job title currently is, and he is referred to only as “Trump’s Border Czar.” In an interview with CNN, the reporter asked Homan about “sanctuary cities,” an informal term used to describe cities that discourage local police officers from helping ICE. Homan replied, "For instance, Chicago-very well-educated. They've been educated on how to how to defy ICE, how to hide from ICE. I've seen many pamphlets from many Non Government Organizations [that say,] 'Here's how you escape ICE from arresting you. Here's what you need to do.’ They call it 'Know Your Rights.' I call it 'how to escape arrest’.” Northern California has similar educational programs, such as the North Bay Rapid Response Network, which is managed by the North Bay Organizing Project.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/35075685
info_outline
1-27-25
01/28/2025
1-27-25
La empresa china DeepSeek ha lanzado un programa de inteligencia artificial, ó I.A. por sus siglas, que ha provocado caídas en la Bolsa financiera estadounidense porque ha superado a competidores como ChatGPT. La semana pasada, el presidente Trump anunció que tres empresas tecnológicas privadas invertirán 500.000 millones de dólares en el gobierno estadounidense para desarrollar infraestructura de IA. Sin embargo, el lunes, DeepSeek, que se lanzó a finales del mes pasado, se convirtió en la aplicación más descargada en la App Store de Apple, lo que provocó que la Bolsa estadounidense cayera varios puntos porcentuales. DeepSeek opera al mismo nivel que su competidor estadounidense, ChatGPT, pero cuesta mucho menos desarrollarlo y está disponible como un proyecto de código abierto, lo que significa que cualquier persona puede leer el código para ver cómo funciona. En 2022, la empresa de Facebook invirtió miles de millones de dólares en el programa Metaverse por que su fundador, Mark Zuckerberg, pensó que sería el siguiente paso en la evolución de Internet. En total, las empresas tecnológicas invirtieron 120.000 millones de dólares en Metaverse, que fracasó por completo cuando los consumidores no mostraron interés en él. The Chinese company DeepSeek has released an artificial intelligence program that has caused the US stock market to fall because it outperformed its competitors such as ChatGPT. Last week, President Trump announced that three private tech companies will be investing $500 billion into the US government to develop AI infrastructure. However, on Monday, DeepSeek, which was launched late last month, became the most downloaded app on the Apple App Store, causing the US stock market to fall several percentage points. DeepSeek operates at the same level as its American competitor, ChatGPT, but costs much less to develop, and is available as an open source project, meaning that anyone can read its code to see how it operates. In 2022, the Facebook company invested billions of dollars into Metaverse software because founder Mark Zuckerberg thought it would be the next step in the evolution of the Internet. Overall, companies invested $120 billion in Metaverse, which failed completely when consumers were uninterested in it.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/35051390
info_outline
1-24-25
01/25/2025
1-24-25
La semana pasada, una encuesta realizada por el Centro de Estudios Políticos Estadounidenses de la Universidad de Harvard mostró que el 21% de los votantes registrados en los Estados Unidos apoyan a Hamás sobre Israel, y el porcentaje es aún mayor entre las edades de 29 a 54 años. El 32% de los votantes registrados entre 25 y 34 años apoyaron a Hamás sobre Israel, lo que lo convierte en el grupo de edad con el mayor apoyo. El 57% de los votantes encuestados creían que el acuerdo de alto el fuego entre Hamás e Israel era resultado de la administración entrante de Trump, en lugar de ser el resultado de las negociaciones del expresidente Biden. En otras noticias, un juez federal ha bloqueado la orden ejecutiva del presidente Trump para poner fin a la ciudadanía por derecho de nacimiento para los hijos de padres indocumentados. La decisión fue tomada por el juez del Tribunal de Distrito de Estados Unidos John Coughenour, quien dijo que en sus 40 años como juez, nunca había visto algo tan descaradamente inconstitucional. El padre de Donald Trump, Fred Trump, cuyos padres eran inmigrantes Alemanes, recibió la ciudadanía estadounidense al nacer en la ciudad de Nueva York en 1905. Last week, a poll conductred by the Hardvard University Center for American Political Studies showed that 21% of registered voters in the US support Hamas over Israel, and the percentage is even higher among ages 29 through 54. 32% of registered voters between ages 25 and 34 supported Hamas over Israel, making the age group with the highest support. 57% of the voters polled believed that the ceasefire deal between Hamas and Israel was a result of the incoming Trump administration, rather than being the result of former president Biden’s negoations. In other news, a federal judge has blocked President Trump’s executive order to end birthright citizenship for children of undocumented parents. The ruling was made by US District Court Judge John Coughenour who said that in his 40 years as a judge, he had never seen something so blatantly unconstitutional. Donald Trump’s father, Fred Trump, whose parents were German immigrants, received US citizenship upon being born in New York City in 1905.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/35008235
info_outline
1-22-25
01/23/2025
1-22-25
22 estados han presentado una demanda en un tribunal federal para bloquear la orden del presidente Trump que intenta poner fin a la ciudadanía por derecho de nacimiento. La 14ª enmienda a la Constitución de Estados Unidos dice que “todas las personas nacidas o naturalizadas en los Estados Unidos, y sujetas a su jurisdicción, son ciudadanos de los Estados Unidos y del Estado en el que residen”. La orden ejecutiva de Trump argumenta que la parte que dice “sujeto a su jurisdicción” significa que los niños nacidos de padres indocumentados no están sujetos a la jurisdicción de los Estados Unidos y, por lo tanto, no son ciudadanos estadounidenses. El fiscal general de California, Rob Bonta, dijo que la orden ejecutiva viola claramente la 14ª enmienda y que también viola la Ley de Inmigración y Nacionalidad y ignora más de 125 años, un siglo y cuarto, de precedentes de largo plazo que son bien establecidos por la Corte Suprema de Estados Unidos”. En su defensa de los derechos de los inmigrantes y la 14ª enmienda, Bonta no abordó por qué los estados progresistas como California no otorgan beneficios de ciudadanía a las personas indocumentadas, como permisos de trabajo permanentes o derechos de voto estatales. 22 States have filed a lawsuit in federal court to block President Trump’s order attempting to end birthright citizenship. The 14th amendment to the US Constitution says that “All persons born or naturalized in the United States, and subject to the jurisdiction thereof, are citizens of the United States and of the State wherein they reside.” Trump’s executive order argues that the part that says “subject to the jurisdiction thereof” means that children born to undocumented parents are not subject to the jurisdiction of the United States and therefore not US citizens. California Attorney General Rob Bonta said that the executive order clearly violates the 14th amendment and that It also violates the Immigration and Nationality Act and flouts more than 125 years, a century and a quarter, of long-standing, well-established precedent set by the U.S. Supreme Court.” In his defense of immigrants rights and the 14th amendment, Bonta did not address why progressive states like California do not grant citizenship benefits to undocumented people, such as permanent employment permits or State voting rights.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34967930
info_outline
1-20-25
01/20/2025
1-20-25
El ejército israelí ha seguido matando palestinos, incluidos niños, un día después de anunciar un alto el fuego, y la historia no está siendo cubierta por los principales medios de comunicación. Según la organización de noticias independiente Newscord, solo seis medios de comunicación cubrieron la historia de un francotirador de las Fuerzas de Defensa de Israel que disparó a un niño en Rafah y luego disparó a la persona que intentaba ayudarlo. Ninguno de los medios de comunicación que cubrieron la historia formaba parte de las principales cadenas de noticias. Al comentar el informe de Newscord, un usuario de las redes sociales llamado Qamar Al-Sarraj, que parece ser una niña, dijo: "Acaban de matar a mi amigo". Israel continúa sus ataques en Cisjordania, donde no hay combatientes de Hamás. En otras noticias, Elon Musk realizó el saludo romano, también conocido como saludo nazi o Sieg Heil, dos veces durante su discurso en la ceremonia de investidura del presidente Trump el lunes. El mes pasado, Musk respaldó al partido político alemán neonazi Alternativa para Alemania, y también respaldó a la organización supremacista blanca Liga de Defensa Inglesa. The Israeli military has continued to kill Palestinians, including children, one day after announcing a ceasefire, and the story is not being covered by major media outlets. According to the independent news organization Newscord, only six media outlets covered the story of an Israeli Defense Forces sniper who shot a child in Rafah, and then shot the person who was trying to help him. None of the news outlets that covered the story were part of the major news networks. Commenting on the report by Newscord, a social media user named Qamar Al-Sarraj, who appears to be a child, said “They just killed my friend.” Israel continues its attacks in the West Bank, where there are no Hamas fighters. In other news, Elon Musk performed the Roman Salute, also known as the Nazi Salute or Sieg Heil, twice during his speech at President Trump’s inauguration ceremony on Monday. Last month, Musk endorsed the neo-nazi German political party Alternative for Germany, and has also endorsed the White supremacist organization English Defense League.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34932110
info_outline
1-17-25
01/18/2025
1-17-25
En una entrevista con MSNBC, el presidente Biden dijo que sabía que Israel estaba bombardeando a civiles en Gaza y que sabía que era ilegal, pero que seguía apoyándolo de todos modos. La entrevista, realizada por Lawrence O'Donnell, se emitió el jueves por la noche y ha sido criticada por los periodistas por su carácter incuestionable tocante a Biden. En cuanto a la matanza de civiles en Gaza por parte de Israel, Biden dice que planteó el tema al primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, quien respondió comparándose con Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial. Según Biden, Netanyahu dijo: "Pero ustedes bombardearon Berlín. Lanzaron un arma nuclear. Mataron a miles de personas inocentes, porque tenían que hacerlo para ganar una guerra". Biden dice que respondió a esos comentarios diciendo que las Naciones Unidas se crearon para evitar este tipo de problemas. Sin embargo, atacar a una población civil por las acciones de unos pocos, conocido como castigo colectivo, es considerado un crimen de guerra por las Naciones Unidas. O'Donnell no aborda esto durante la entrevista y no cuestiona el apoyo de Biden a Netanyahu. In an interview with MSNBC, President Biden said that he knew Israel was carpet bombing civilians in Gaza, and he knew that it was illegal, but he continued to support it nonetheless. The interview, conducted by Lawrence O’Donnell, aired on Thursday night and has been criticized by journalists for its unquestioning nature. Regarding the killing of civilians in Gaza by Israel, Biden says that he brought up the issue with Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, who responded by comparing himself to the United States during World War II. According to Biden, Netanyahu said "But you carpet-bombed Berlin. You dropped a nuclear weapon. You killed thousands of innocent people, because you had to in order to win a war.” Biden says that he responded to those remarks by saying that the United Nations was created to avoid such problems. However, attacking a civilian population for the actions of a few, known as collective punishment, is considered a war crime by the United Nations. This is not addressed by O’Donnell during the interview and he does not question Biden’s support of Netanyahu.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34902065
info_outline
1-15-25
01/16/2025
1-15-25
El miércoles, Qatar anunció que Israel y Hamás habían alcanzado un acuerdo de alto el fuego en Gaza. Los primeros informes de prensa dicen que Steve Witkoff, el diplomático de Donald Trump en el Medio Oriente, presionó al primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, para que aceptara el acuerdo, que había estado rechazando durante los últimos ocho meses. Al momento de este escrito, el presidente Biden no ha hecho ninguna declaración, y Trump se ha atribuido el mérito del acuerdo. Cuando comience el alto el fuego, el plan dice que el ejército de Israel solo podrá ingresar un máximo de 700 metros en Gaza más allá de la frontera. 2.000 prisioneros palestinos, incluidos 250 condenados a cadena perpetua, serán liberados y Hamás liberará a 33 rehenes israelíes. Los palestinos heridos podrán recibir tratamiento médico. Dentro de los siete días posteriores al inicio del alto el fuego, Israel abrirá el cruce de Rafah con Egipto y se retirará del corredor de Filadelfi entre Gaza y Egipto. 16 días después del inicio del alto el fuego, comenzarán las negociaciones para un alto el fuego permanente a largo plazo, la liberación de todos los rehenes y la retirada completa de Israel de Gaza. El mismo día en que se alcanzó el acuerdo de alto el fuego, Israel continuó sus ataques en Cisjordania. On Wednesday, Qatar announced that Israel and Hamas had reached a ceasefire agreement in Gaza. Early news reports say that Steve Witkoff, Donald Trump’s Middle East diplomat, pressured Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu to agree to the deal, which he had been rejecting for the past eight months. At the time of this writing, President Biden has not made a statement, and Trump has taken credit for the agreement. When the ceasefire begins, the plan says that Israel’s military will only be allowed a maximum of 700 meters into Gaza past the border. 2,000 Palestinian prisoners, including 250 with life sentences will be released, and Hamas will release 33 Israeli hostages. Injured Palestinians will be allowed to seek medical treatment. Within seven days of the start of the ceasefire, Israel will open the Rafah crossing with Egypt and retreat from the Philadelphi corridor between Gaza and Egypt. 16 days after the start of the ceasefire, negotiations will begin for a long-term permanent ceasefire, the release of all hostages, and Israel’s complete withdrawal from Gaza. The same day that the ceasefire deal was reached, Israel continued its attacks in the West Bank.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34875300
info_outline
1-13-25
01/14/2025
1-13-25
Meses antes de los recientes incendios en el sur de California que han destruido miles de edificios y han matado al menos a 24 personas, las compañías de seguros de vivienda comenzaron a cancelar las pólizas para evitar pagar. En abril de 2024, State Farm, una de las compañías de seguros más grandes de California, tomó la decisión financiera de cancelar 30.000 pólizas de viviendas, incluidas 1.600 en el área de Pacific Palisades, que serían completamente destruidas por los incendios meses después. La compañía tomó la decisión cuando los incendios forestales en el sur de California se estaban volviendo más frecuentes y severos. Denise Hardin, directora ejecutiva y presidenta de State Farm, dijo que "los aumentos de tarifas solos probablemente no serían suficientes para restaurar la solidez financiera de State Farm (...) Ahora debemos tomar medidas para reducir nuestra exposición general (...) como ya lo han hecho la mayoría de las aseguradoras en California". En otras noticias, las personas que perdieron sus hogares en los incendios y han comenzado a buscar alquileres han visto aumentos de hasta el 86%. Aunque aumentar el costo de renta después de un desastre es ilegal en California, está permitido aumentarlo en un 10%. Months before the recent fires in Southern California that have destroyed thousands of buildings and have killed at least 24 people, home insurance companies began cancelling policies in order to avoid paying out. In April 2024, State Farm, one of the biggest insurance companies in California, made the financial decision to cancel 30,000 policies for homes, including 1,600 in the Pacific Palisades area, which would be completely destroyed by the fires months later. The company made the decision as wildfires in Southern California were becoming more frequent and severe. Denise Hardin, the CEO and President of State Farm, said “rate increases alone would likely be insufficient to restore State Farm’s financial strength (…) We must now take action to reduce our overall exposure (…) as most insurers in California have already done.” In other news, people who lost their homes in the fires and have begun to look for rentals have seen increases of up to 86%. Although raising the rent after a disaster is illegal in California, it is permissible to raise the rent by 10%.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34853820
info_outline
1-10-25
01/11/2025
1-10-25
Un periodista palestino ha escrito un informe que detalla el uso de bots de inteligencia artificial de parte del gobierno Israelí en las redes sociales. El informe de Nour Naim, publicado por MintPress, documenta la actividad en las redes sociales de varias cuentas que no son operadas por una persona, sino por una inteligencia artificial, y cuyo contenido consiste únicamente en propaganda israelí. Este tipo de cuentas se conocen como "bots" y están programadas para responder automáticamente a los comentarios que cumplen ciertos criterios. En este caso, las cuentas responden con propaganda del gobierno israelí a los comentarios que considera críticos contra Israel. Algunas de las cuentas mencionan a Israel en su descripción y otras no. Una cuenta, llamada FactFinderAI, contiene la descripción "Potenciando conversaciones inteligentes con hechos impulsados por IA". Otras cuentas están diseñadas para parecer personas reales, como una llamada "Eli Afrait" que hizo una publicación que dice "Hamás violó a mujeres judías, quemó vivas a familias y disparó a bebés en sus cunas mientras lo transmitía en vivo orgullosamente. La gran mayoría de los palestinos lo celebraron". No hay evidencia de ninguna de las afirmaciones hechas por el bot. A Palestinian journalist has written a report detailing the Israeli government’s use of artificial intelligence bots on social media. Nour Naim’s report, published by MintPress, documents the social media activity of several accounts that are not operated by a person, but by an artificial intelligence, and whose content consist solely of Israeli propaganda. These types of accounts are known as “bots” and are programmed to automatically respond to comments that meet a certain criteria. In this case, the accounts respond to comments that it deems critical of Israel with Israeli government propaganda. Some of the accounts mention Israel in their description and some do not. One account, called FactFinderAI, contains the description “Empowering smart conversations with AI-driven facts.” Other accounts are designed to appear to be real people, such as one called “Eli Afrait” who a post that reads “Hamas raped Jewish women, burned families alive, and shot babies in their cribs while proudly live-streaming it. The vast majority of Palestinians celebrated this.” There is no evidence for any of the claims made by the bot.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34817010
info_outline
1-8-25
01/09/2025
1-8-25
1-8-25 El martes, Donald Trump explicó sus ambiciosos planes de política exterior durante su segunda conferencia de prensa desde las elecciones de noviembre. En su propiedad Mar-a-Lago en Florida, Trump anunció varios objetivos que es poco probable que cumpla, como obligar a Canadá y Groenlandia a convertirse en parte de Estados Unidos, usar la fuerza militar para tomar el control total del Canal de Panamá y cambiar el nombre del Golfo de México a Golfo de América. Cuando los periodistas le preguntaron al Secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, sobre el plan de Trump para adquirir Groenlandia, respondió: "Obviamente no es bueno, pero quizás más importante, obviamente no es uno que vaya a suceder, por lo que probablemente no deberíamos perder mucho tiempo hablando de eso". En respuesta a las afirmaciones de Trump sobre el Canal de Panamá, el Ministro de Relaciones Exteriores de Panamá, Javier Martínez-Acha, dijo: "Las únicas manos que controlan el canal son panameñas y así seguirá siendo". Sobre el cambio de nombre del Golfo de México, Marcelo Ebrard, secretario de Economía de México, dijo “En 30 años, el Golfo de México seguirá llamándose Golfo de México”. On Tuesday, Donald Trump explained his very ambitious foreign policy plans during his second press conference since the November elections. Speaking at his Mar-a-Lago property in Florida, Trump announced several goals that he us unlikely to fulfill, such as forcing Canada and Greenland to become part of the US, using military force to take full control of the Panama Canal, and changing the name of the Gulf of Mexico to the Gulf of America. When reporters asked US Secretary of State Antony Blinken about Trump’s plan for acquiring Greenland, he responded, “obviously not a good one, but maybe more important, it’s obviously not one that’s going to happen, so we probably shouldn’t waste a lot of time talking about it.” In response to Trump’s claims about the Panama Canal, Panama’s Foreign Minister Javier Martinez-Acha said, “The only hands that control the canal are Panamanian and that's how it will continue to be.” Regarding the renaming of the Gulf of Mexico, Marcelo Ebrard, Economy Minister of Mexico, said “In 30 years, the Gulf of Mexico will still be called the Gulf of Mexico.”
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34783595
info_outline
1-6-25
01/06/2025
1-6-25
La ex fiscal principal de la investigación israelí sobre la violencia sexual del 7 de octubre de 2023 ha declarado a los medios de comunicación que a pesar de las exhaustivas investigaciones, no se han presentado casos de agresión sexual. Tras los ataques de Hamás contra Israel el 7 de octubre de 2023, la mayoría de los medios de comunicación occidentales informaron de que los soldados de Hamás habían agredido sexualmente a mujeres en masa. Moran Gaz, fiscal principal de la Fiscalía del Distrito Sur de Israel, es responsable de investigar los casos que involucran a palestinos detenidos en relación con los ataques del 7 de octubre. En una nueva entrevista con Ynet News, Gaz dijo que su departamento no ha encontrado pruebas de violencia sexual, incluso después de pedir cooperación a varias organizaciones israelíes de derechos de las mujeres. El pasado mes de abril, más de 50 profesores titulares de periodismo pidieron una investigación externa sobre la información, edición y publicación de "Gritos sin palabras", un reporte publicado por The New York Times en el que se denunciaban casos de violencia sexual por parte de Hamás. El informe ha sido ampliamente criticado por falta de pruebas. The former lead prosecutor in the Israeli investigation about sexual violence on October 7th, 2023 has told the media that there have been no sexual assault cases filed, despite extensive investigations. After the Hamas attacks against Israel on October 7th, 2023, most Western media outlets were reporting that Hamas soldiers sexually assaulted women in mass numbers. Moran Gaz, lead prosecutor of Israel’s Southern District Prosecutor’s Office, is responsible for investigating cases that involve Palestinians detained in connection with the October 7th attacks. In a new interview with Ynet News, Gaz said that her department has found no evidence of sexual violence, even after approaching various Israeli women’s rights organizations for cooperation. Last April, more than 50 tenured journalism professors called for an external investigation into the reporting, editing and publishing of "Screams Without Words,” a report published by The New York Times which made allegations of sexual violence by Hamas. The report has been widely criticized for having a lack of evidence.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34746370
info_outline
1-3-25
01/03/2025
1-3-25
El jueves, las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) publicaron un informe sobre el estado de la salud mental de los soldados israelíes desde octubre de 2023. Según el informe, miles de soldados han dejado de servir en funciones de combate debido a la angustia mental. 28 soldados se han suicidado en los últimos 14 meses, en comparación con 14 en 2022 y 11 en 2021. 12 de los que se suicidaron eran reservistas, lo que significa que aún no habían participado en combate. Los datos de las FDI muestran que el suicidio ocupa el segundo lugar en la lista de causas de muerte en el ejército israelí, después de las operaciones militares pero antes de las enfermedades y los accidentes. Sin embargo, debido a detalles de tramites, las cifras informadas son mucho menos que la cantidad real de suicidios. Por ejemplo, las cifras no incluyen a los soldados que ya no están en servicio pero se suicidaron debido a los efectos a largo plazo de lo que experimentaron, incluido el trastorno de estrés postraumático. Yossi Levi-Belz, presidente del Centro de Estudios sobre el Suicidio y el Dolor Mental del Centro Académico Ruppin, dijo que los suicidios a menudo ocurren entre aquellos “que se despiertan cada mañana con (…) un sentimiento de culpa, incluso después de que la guerra ha terminado”. On Thursday, the Israeli Defense Forces, or IDF, published a report on the state of mental health of Israeli soldiers since October of 2023. According to the report, thousands of soldiers have stopped serving in combat roles due to mental distress. 28 soldiers have committed suicide in the past 14 months, compared to 14 in 2022 and 11 in 2021. 12 of those who committed suicide were reservists, meaning they had not yet participated in combat. IDF data shows that suicide is second on the list of causes of death in the Israeli army, below military operations but above illnesses and accidents. However, due to technicalities, the numbers reported are much lower than the actual amount of suicides. For example, the numbers do not include soldiers who are no longer serving but killed themselves due to the long-term effects of what they experienced, including Post Traumatic Stress Disorder. Yossi Levi-Belz, chair of the Center for Suicide and Mental Pain Studies at the Ruppin Academic Center, said that suicides often happen among those “who wake up every morning with (…) the sense of guilt, even after the war is over."
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34716420
info_outline
12-30-24
12/31/2024
12-30-24
Donald Trump ha cambiado su postura sobre el programa H1-B, que permite a los inmigrantes trabajar en Estados Unidos si tienen un tipo específico de habilidad. En 2016, durante su campaña presidencial, Trump se pronunció en contra del programa de visas, diciendo que era “muy malo” e “injusto” para los trabajadores estadounidenses. Las visas estuvieron restringidas durante la presidencia de Trump. Durante la semana pasada, los republicanos han tenido un desacuerdo público sobre la inmigración. Aquellos que forman parte de lo que se conoce como el movimiento “Make America Great Again” de Trump, o MAGA, son más propensos a ser antiinmigrantes debido a razones culturales y a menudo racistas. Sin embargo, aquellos que están más asociados con los intereses comerciales son más propensos a ser proinmigración, debido al hecho de que la economía estadounidense depende en parte de la mano de obra inmigrante. Entre los que están en contra de la inmigración se encuentra Steve Bannon, ex asesor de seguridad nacional de Trump, quien ha criticado a Elon Musk por sus emprendimientos comerciales en China. Musk, a quien Trump ha seleccionado como uno de sus asesores más cercanos para su próxima presidencia, ha apoyado públicamente las visas, presumiblemente porque sus empresas dependen de la mano de obra inmigrante, y Trump ha anunciado que está de acuerdo con él. Donald Trump has changed his position on the H1-B program, which allows immigrants to work in the US if they have a specific type of skill. In 2016, during his presidential campaign, Trump spoke against the visa program, saying it was “very bad” and “unfair” to US workers. The visas were restricted during Trump’s presidency. During the past week, Republicans have had a public disagreement about immigration. Those associated with what is known as Trump’s “Make America Great Again” movement, or MAGA, are more likely to be anti-immigrant due to cultural and often racist reasons. However, those who are more associated with business interests are more likely to be pro-immigration, due to the fact that the US economy partly depends on immigrant labor. Among those who are anti immigration are Steve Bannon, Trump’s former national security adviser, who has criticized Elon Musk for his business ventures in China. Musk, who Trump has selected as one of his closest advisors for his upcoming presidency, has publicly supported the visas, presumably because his companies rely on immigrant labor, and Trump has announced that he agrees with him.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34664415
info_outline
12-27-24
12/28/2024
12-27-24
Michael Casey, quien renunció del Departamento de Estado en julio en protesta por las políticas de la Administración Biden en Gaza, habló públicamente por primera vez esta semana. Después de 15 años, Casey renunció porque sus recomendaciones humanitarias para Gaza fueron completamente ignoradas por el departamento, mientras que las exigencias de Israel siempre se cumplieron. Parte de su trabajo en las semanas posteriores al 7 de octubre de 2023 fue documentar el número de muertes palestinas. Tres semanas después del bombardeo de Gaza por parte de Israel, Casey había informado que al menos 7.000 palestinos habían sido asesinados. Cuando un periodista le preguntó al presidente Biden sobre la cifra, respondió: "No tengo idea de que los palestinos estén diciendo la verdad sobre cuántas personas mueren". En otro caso, el equipo de Casey había elaborado un informe que detallaba lo que se debía hacer por el futuro de Gaza. Casey dijo que el Departamento de Estado ignoró su reporte y le informó de que iban a seguir adelante con el plan de Israel, que Casey cree que solo estaba diseñado para crear caos en Gaza y, por lo tanto, una justificación para que Israel la anexara. Casey dijo: “No tenemos una política sobre Palestina. Simplemente hacemos lo que los israelíes quieren que hagamos”. Michael Casey, who resigned from the State Department in July in protest of the Biden Administration’s policies in Gaza, spoke out publicly for the first time this week. After 15 years, Casey resigned because his humanitarian recommendations for Gaza were completely ignored by the department, while Israel’s demands were always met. Part of his work in the weeks after October 7th, 2023, was to document the number of Palestinian deaths. Three weeks into Israel’s bombardment of Gaza, Casey had reported that at least 7,000 Palestinians had been killed. When a reporter asked President Biden about the number, he replied “I have no notion that the Palestinians are telling the truth about how many people are killed.” In another instance, Casey’s team had produced a report detailing what should be done for the future of Gaza. Casey said the State Department ignored his report and informed him that they were going to move forward with Israel’s plan, which Casey believes was only designed to create chaos in Gaza and therefore a justification for Israel to annex it. Casey said, “We don’t have a policy on Palestine. We just do what the Israelis want us to do.”
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34636490
info_outline
12-23-24
12/24/2024
12-23-24
Durante la última semana, el Congreso ha estado negociando el presupuesto del gobierno, y el multimillonario Elon Musk ha tenido una influencia directa en las decisiones. El martes pasado, la Cámara de Representantes había acordado un proyecto de ley que determinaba en qué gastaría el gobierno durante el año. Como la mayoría de los proyectos de ley de gran importancia, ambos partidos negociaron sus exigencias y compromisos hasta que la mayoría pudo acordar votar sobre el mismo proyecto de ley. El proyecto de ley que el Congreso acordó contenía una sección que limitaba las inversiones de tecnología en China. Esto se debe a que Donald Trump, a lo largo de su carrera, ha identificado la competencia china como una preocupación principal, y muchas personas han especulado sobre si sus preocupaciones son más culturales y raciales que económicas. Sin embargo, Elon Musk, que posee fábricas en China y tiene planes futuros de invertir en tecnologías de inteligencia artificial allí, comenzó a quejarse del proyecto de ley en X, su plataforma de redes sociales. Doce horas después, Trump anunció que estaba en contra del proyecto de ley, y el jueves, los miembros republicanos del Congreso lo habían bloqueado a favor de un nuevo proyecto de ley que no incluía el límite de China. For the past week, Congress has been negotiating the government budget, and billionaire Elon Musk has had a direct influence in the decisions. Last Tuesday, the House of Representatives had agreed on a bill that determined what the government would spend its money on for the year. Like most bills of very high importance, both parties negotiated their demands and compromises until the majority could agree to vote on the same bill. The bill Congress agreed to contained a section that limited high-tech investments in China. This is because Donald Trump has, throughout his career, identified Chinese competition as a main concern, and many people have speculated whether his concerns are more about culture and race than economics. However, Elon Musk, who owns factories in China and has future plans to invest in artificial intelligence technologies there, began to complain about the bill on X, his social media platform. Twelve hours later, Trump announced that he was against the bill, and by Thursday, Republican congress members had blocked it in favor of a new bill that did not include the China limit.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34596305
info_outline
12-21-24
12/22/2024
12-21-24
El jueves, miles de trabajadores de Amazon iniciaron la huelga más grande en la historia de la compañía en medio de la temporada de compras navideñas. Los trabajadores de siete instalaciones de Amazon en San Francisco, Nueva York, Chicago, Atlanta y City of Industry exigen que Amazon cumpla la ley y negocie con quienes se han organizado con el sindicato Teamsters. Las principales preocupaciones de los trabajadores se relacionan con la seguridad en el lugar de trabajo, como el acceso insuficiente al agua y el sobrecalentamiento, que ha provocado que muchos trabajadores se desmayen. Jeff Bezos, fundador de Amazon y una de las personas más ricas del mundo, cenó con Donald Trump y Elon Musk la noche anterior a la huelga, y Bezos se comprometió a donar 1 millón de dólares de Amazon al fondo de la inauguración de Trump. Muchos trabajadores se sorprendieron cuando el presidente de Teamsters, Sean O'Brien, dió un discurso en la Convención Nacional Republicana en julio. En respuesta a esto, el presidente del sindicato de trabajadores de Amazon en Nueva York, Connor Spence, dijo que los canales oficiales no serán el “principal instrumento de cambio,” sino que el principal instrumento del cambio será construir el poder de los trabajadores. On Thursday, thousands of Amazon workers launched the largest strike in the company’s history in the middle of holiday shopping season. Workers from seven Amazon facilities in San Francisco, New York, Chicago, Atlanta, and City of Industry are demanding that Amazon follow the law and bargain with those who have organized with the Teamsters union. The workers’ main concerns relate to workplace safety, such as insufficient access to water and overheating, which as caused many workers to faint. Jeff Bezos, founder of Amazon and one of the richest people in the world, had dinner with Donald Trump and Elon Musk the night before the strike, and Bezos committed to donate 1 million of Amazon’s dollars to Trump’s inauguration fund. Many workers were surprised when Teamsters president Sean O’Brien gave a speech at the Republican National Convention in July. In response to this, the president of Amazon labor union in New York, Connor Spence, said that the official channels will not be the “main instrument of change.” Instead, he said, the main instrument of change will be to build worker power.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34566785
info_outline
12-18-2024
12/19/2024
12-18-2024
ABC News acordó donar 15 millones de dólares a la biblioteca presidencial de Donald Trump para resolver una demanda por difamación. Desde la década de 1970, al menos 26 mujeres han acusado públicamente a Donald Trump de violación y otras formas de mala conducta sexual, incluida la mala conducta con niñas menores de edad. Trump ha negado todas las acusaciones. Algunos de los casos están en curso, algunos se han resuelto fuera de los tribunales y algunos se han resuelto mediante acuerdos de confidencialidad. En marzo, el presentador de ABC News, George Stephanopoulos, declaró que Trump había sido declarado responsable en corte por violación. Trump luego demandó a ABC News por difamación porque había sido declarado responsable en corte por agresión sexual, no violación. Trump ganó la demanda y se ordenó a ABC News donar 15 millones de dólares a la biblioteca presidencial de Trump, así como 1 millón de dólares por costos de abogados. ABC News dice que lamenta las declaraciones hechas por Stephanopoulos. Después de que Trump fue elegido presidente en noviembre, todos los cargos contra él por robar documentos gubernamentales e intentar derrocar al gobierno el 6 de enero de 2021 fueron desestimados. ABC News has agreed to donate 15 million dollars to Donald Trump’s presidential library to settle a defamation lawsuit. Since the 1970s, at least 26 women have publicly accused Donald Trump of rape and other forms of sexual misconduct, including misconduct with underage girls. Trump has denied all of the allegations. Some of the cases are ongoing, some have been settled out of court, and some have been settled through non-disclosure agreements. In March, ABC News anchor George Stephanopoulos stated that Trump had been held liable in court for rape. Trump then sued ABC News for defamation because he had been held liable in court for sexual assault, not rape. Trump won the lawsuit and ABC News was ordered to donate 15 million dollars to a Trump’s presidential library, as well as 1 million dollars for attorney fees. ABC News says it regrets the statements made by Stephanopoulos. After Trump was elected president in November, all charges against him for stealing government documents and trying to overthrow the government on January 6th, 2021 were dismissed.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34522170
info_outline
12-16-24
12/17/2024
12-16-24
Israel ha bombardeado Siria 800 veces en la semana desde que el régimen del dictador sirio Bashar Assad fue derrotado por el grupo Hayat Tahrir al-Sham, o HTS. Desde 1981, Israel ha estado ocupando ilegalmente una zona del suroeste de Siria llamada los Altos del Golán, pero no ha podido colonizarla. Si bien Israel utilizó la amenaza de Hamás como justificación para bombardear e intentar anexionarse la Franja de Gaza, Israel no ha proporcionado ninguna justificación para atacar Siria, aparte de que es una oportunidad para robar más territorio. Refiriéndose a sus acciones en Siria durante la semana pasada, el primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, dijo: "Fortalecer los Altos del Golán es fortalecer el estado de Israel, y es especialmente importante en este momento. Continuaremos controlarlos, haciéndolos florecer y asentándolos”. El portavoz del Departamento de Estado de EE. UU., Matt Miller, ha anunciado que Estados Unidos apoyará a la Corte Penal Internacional para acusar a Assad de crímenes de guerra. En mayo, el presidente Biden se refirió a la Corte Penal Internacional como "escandalosa" por solicitar el arresto de Benjamin Netanyahu por genocidio. Israel has bombed Syria 800 times in the week since the regime of Syrian dictator Bashar Assad was overthrown by the group Hayat Tahrir al-Sham, or HTS. Since 1981, Israel has been illegally occupying an area of southwest Syria called the Golan Heights, but has not been able to colonize it. While Israel used the threat of Hamas as a justification for bombing and attempting to annex the Gaza Strip, Israel has provided no justification for attacking Syria, other than that it is a opportunity to steal more land. Referring to his actions in Syria in the past week, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said, “Strengthening the Golan Heights is strengthening the state of Israel, and is especially important at this time. We will continue to hold on to it, make it flourish, and settle it.” US State Department spokesperson Matt Miller has announced that the US would support the International Criminal Court charging Assad with war crimes. In May, president Biden referred to the International Criminal Court as “outrageous” for seeking the arrest of Benjamin Netanyahu for genocide.
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34479380
info_outline
12-13-24
12/15/2024
12-13-24
La organización no lucrativa War Child Alliance ha publicado un estudio que detalla el sufrimiento emocional de los niños en Gaza. En junio, War Child Alliance financió un estudio del Centro de Formación Comunitaria para la Gestión de Crisis en Gaza, en el que se encuestaron más de 500 hogares. Entre los resultados figuraban que el 96 por ciento de los niños de Gaza sienten que su muerte es inminente, el 79 por ciento sufre pesadillas recurrentes y casi la mitad de los niños dijeron que deseaban morir. Los niños también sufren agresividad, retraimiento y ansiedad generalizada. El estudio también descubrió que casi una de cada cuatro familias está encabezada por un niño de 16 años o menos. Helen Pattinson, directora ejecutiva de War Child Alliance en el Reino Unido, dijo: “La comunidad internacional debe actuar ahora antes de que la catástrofe de salud mental infantil que estamos presenciando se convierta en un trauma multigeneracional, cuyas consecuencias la región tendrá que afrontar durante décadas. Un alto el fuego debe ser el primer paso inmediato para permitir que War Child y otras agencias respondan de manera efectiva al intenso daño psicológico que están experimentando los niños”. The nonprofit organization War Child Alliance has published a study detailing the emotional suffering of children in Gaza. In June, War Child Alliance funded a study by the Community Training Center for Crisis Management in Gaza which surveyed over 500 households. Among the results were that 96 percent of children in Gaza feel that their death is imminent, 79 percent suffer from reoccurring nightmares, and nearly half of the children said they wished to die. Children also suffer from aggression, withdrawal, and pervasive anxiety. The study also found that nearly one in four families are headed by a child 16 or younger. Helen Pattinson, CEO of War Child Alliance in the UK, said, “The international community must act now before the child mental health catastrophe we are witnessing embeds itself into multi-generational trauma, the consequences of which the region will be dealing with for decades to come. A ceasefire must be the immediate first step to allow War Child and other agencies to effectively respond to the intense psychological damage children are experiencing.”
/episode/index/show/26671fac-6905-44e8-9a2e-074b6d07e362/id/34458745