loader from loading.io

Episode 205 - 時間、費用、評判を下げる翻訳を回避する方法 | How To Avoid Translations Costing Your Time, Money, And Reputation

The Sasuga! Podcast

Release Date: 12/11/2022

Episode 221 - The Presentation Skill That Changes Everything at Work show art Episode 221 - The Presentation Skill That Changes Everything at Work

The Sasuga! Podcast

“Has your mind ever gone blank in a presentation? Or you felt so nervous that you could hardly speak? You're not alone—and it's not a language problem. In 35 years of working with business professionals in Japan, I've found that the biggest challenge isn't vocabulary or grammar. It's knowing how to start strong.” In this episode, Helen Iwata—bilingual Brit, leadership and communication coach, and author of 英語の仕事術—shares what actually happens when nerves hit, and a simple structure you can use to start every presentation with clarity and confidence. In this episode, you'll...

info_outline
Episode 220 - The Listening Skill That Changes Everything show art Episode 220 - The Listening Skill That Changes Everything

The Sasuga! Podcast

"If you've ever worked hard to communicate clearly—in English or Japanese—and still walked away from a meeting unsure whether you were truly understood, you're not alone. Many of my clients assume the problem is their English. But in 35 years of working with business professionals in Japan, I've found that the real issue is almost never vocabulary or grammar." In this episode, Helen Iwata—bilingual Brit, leadership and communication coach, and author of 英語の仕事術—explores one of the biggest sources of stress and wasted time in global workplaces: miscommunication. Through...

info_outline
Episode 219 - ちょっと一休み | Taking A Break show art Episode 219 - ちょっと一休み | Taking A Break

The Sasuga! Podcast

空手を始める前の10代の頃、私は柔道を習っていました。 ある時、男性の対戦相手がマットの上で私に腕緘(うでがらみ)を仕掛けてきました。 普通はここで、降参の合図として指で2回床をたたきます。 でも私はそうしませんでした。屈服したり諦めたりしたくなかったのです。 その結果、私は腕を骨折。でも、当時はそのことがとても誇らしかったのです。...

info_outline
Episode 218 - 「和」- 忙しいビジネス・プロフェッショナルのためのバランス術 | Wa - The Art of Balance For Busy Professionals show art Episode 218 - 「和」- 忙しいビジネス・プロフェッショナルのためのバランス術 | Wa - The Art of Balance For Busy Professionals

The Sasuga! Podcast

日本が欧米を賛美し、インスピレーションを求める一方で、欧米も日本を同じように見ているのは興味深いですよね? 日本のウェルネスライターでありイラストレーターでもあるKaki...

info_outline
Episode 217 - 比較をインスピレーションに変える3つのステップ | 3 Steps To Turn Comparisonitis Into Inspiration show art Episode 217 - 比較をインスピレーションに変える3つのステップ | 3 Steps To Turn Comparisonitis Into Inspiration

The Sasuga! Podcast

自分と他人を比べてしまうことはありませんか?  職場の同僚は、いつも自信にあふれ、明快で、落ち着いている。 インスタグラムを見ると、みんな見事な体型を保ち、素敵な人間関係を築いてキラキラした生活を送っている。 ...

info_outline
Episode 216 - グローバルビジネスで信頼を築くためのコミュニケーション術 | How To Communicate To Build Trust In Global Business show art Episode 216 - グローバルビジネスで信頼を築くためのコミュニケーション術 | How To Communicate To Build Trust In Global Business

The Sasuga! Podcast

スイスの教育機関が調査した2022年版の英語力ランキングによると、非英語圏の112 の国と地域のうち、日本は80位で、前年から2つ順位を下げました。 日本はグローバルビジネスのために英語力を上げなければいけないとメディアで盛んに話題となっています。でも、本当に英語力だけの問題なのでしょうか? ...

info_outline
Episode 215 - プレゼンの緊張を和らげる5つの方法 | 5 Tips To Ease Presentation Nerves show art Episode 215 - プレゼンの緊張を和らげる5つの方法 | 5 Tips To Ease Presentation Nerves

The Sasuga! Podcast

「プレゼンはすごく緊張する」 一緒に仕事をし始めると、多くのクライアントが、こう言います。そのたびに私は、こう答えます。「いいんですよ。つまり、あなたは普通の人間ということです。」 人間は原始時代から、生き残るために集団の一員である必要がありました。群れから追放されたら、自分で食べ物を見つけにくくなったり、通りすがりの獣に食べられてしまうかもしれません!...

info_outline
Episode 214 - 自分を認めること、夜のルーティン、やったことリスト |  Giving Yourself Grace, Night-Time Routines, And Ta-da Lists show art Episode 214 - 自分を認めること、夜のルーティン、やったことリスト | Giving Yourself Grace, Night-Time Routines, And Ta-da Lists

The Sasuga! Podcast

自分で自分を苦しめてしまうことはありませんか? 例えば、他人と自分を比較してしまう。 何かを思うようにできなかったと悔やむ。 もっと多くをやりこなすべきだと思い込む。 想定外のことで予定が崩れると、そのことを引きずってしまう。 その代わり、自分を許して、(他人ではなく)自分にとって何が有効かに焦点を当てて、成果を認める時間を少しでも取るとどうなるでしょうか? Sasuga! Podcast Episode 214では、Tracey...

info_outline
Episode 213: オンライン会議に自信を持つ方法 |  How To Feel Confident In Virtual Meetings show art Episode 213: オンライン会議に自信を持つ方法 | How To Feel Confident In Virtual Meetings

The Sasuga! Podcast

英語でのビジネスのオンライン会議に不安を感じていませんか? これは、技術的な問題、時差、グローバルな同僚やクライアントに与える印象に自信が持てない(特に英語で話す場合)などの様々な要因から、珍しいことではありません。 技術と時間をコントロールすることはできないかもしれません。しかし、自信は100%コントロールすることができます。...

info_outline
Episode 212 - 文武両道でより良いリーダーに | Be A Better Leader With Bunburyodo show art Episode 212 - 文武両道でより良いリーダーに | Be A Better Leader With Bunburyodo

The Sasuga! Podcast

日本の茶道を体験したことはありますか? 茶道と言えば、マインドフルネスになれる、または忙しい日常や仕事のプレッシャーから解放されるための癒しのひととき、と思う方もいるかもしれません。 でも実は、仕事でのリーダーシップ、チームワーク、ビジネスについても教えてくれるなんて、考えたことはあるでしょうか? 私がRandy Channellさんに初めてお会いしたのは30年ほど前、毎年通っていた国際武道文化セミナーでのことでした。...

info_outline
 
More Episodes

近年、自動翻訳が普及し、翻訳は手早く、簡単に、安くできるものだと思われがちです。

しかし、いざ翻訳依頼をかけてみると、思っていたより時間と費用がかさみ、一歩間違えればビジネスの評判までも損ないかねない。これらは全てビジネスの翻訳作業でよくあるお悩みです。

原文の意味を正確に伝えられていない不適切な言葉の選択や、ビジネスにそぐわない文調(トーン)を修正するために何時間もかかってしまう。

誤った翻訳でビジネスにとって損失とならないように何度も何度も修正依頼をかけることで、経費が思っていたより膨らんでしまう。

提案資料の中で顧客のリアルな声を捉え切れておらず、クライアントやお客様に不信感を与え、ビジネスにも損失をもたらしてしまう、なんてことも...。

Sasuga! Podcast Episode 205では、日英翻訳者のHeidi Karinoさんと次のことについてお話しします:

  • 翻訳、通訳、「トランスクリエーション」の違いとなぜそれが重要か
  • ビジネスで翻訳が必要な時に押さえておくべきステップ
  • 望む人生を手に入れるために、一歩下がり、真剣に考えることの大切さ

Enjoy!