loader from loading.io

Multilingualism

Words and Actions

Release Date: 10/15/2021

Language in Business, Language at Work show art Language in Business, Language at Work

Words and Actions

Wait a minute. Why does ‘corporate consultant’ sound more prestigious than ‘business consultant’? Or does it? Do they mean the same thing? How does organizational communication differ from corporate or business communication? And what topics, genres and text types should textbooks on communication in these settings tackle when the genres themselves are blended? Welcome to the challenges of three authors revising a textbook on the power of language in business(?), now turned into a podcast episode and made even more interesting with Wittgenstein and Jonathan Clifton joining the writing...

info_outline
The Language of Corporate Social Responsibility: Language Discrimination show art The Language of Corporate Social Responsibility: Language Discrimination

Words and Actions

Raves, poker nights and Marvel movies – no costs or effort were spared in this final episode on CSR to raise awareness about one of the most pervasive manifestations of discrimination: accentism. In the presence of experts, we uncover what is hidden beneath the surface, and just when we thought we would never judge someone based on the sound waves they produce, we dare(d) ourselves and you to eat the pudding…   Long Notes: More information, a full transcript and academic references on wordsandactions.blog. We start episode 28 by critically reflecting on anti-discrimination efforts...

info_outline
Language awareness in the age of AI show art Language awareness in the age of AI

Words and Actions

ChatGPT & company are here to stay. And so are linguists. Find out why in our exploration of the capabilities and shortcomings of generative AI and how it will affect the competences of lecturers, students and practitioners in business communication and beyond. Via tricks and tips on how to integrate these powerful text production tools in and outside the classroom, W&A once again underscores the crucial importance of language awareness and the human touch in the digital era. The discussion will take us past proper prompt engineering,  output analysis, digital sweatshops and...

info_outline
The Language of Corporate Social Responsibility: Ecolinguistics show art The Language of Corporate Social Responsibility: Ecolinguistics

Words and Actions

Prepare to meet some ignorant pigs and silly cows in our second episode on CSR... Together with an expert in ecolinguistics, we will explore the discursive construction of our ideology-laden relationship to nature (and animals in particular!) via the analysis of presuppositions and metaphors, going from tepid COP27 implementation plans on global heating to Chinese self-serving CSR reporting. It will become painfully clear how and why language matters and you'll find out more about your ecosomatic awareness.    As always, you can find more information, references to research and a...

info_outline
The Language of Corporate Social Responsibility: Responsible Communication show art The Language of Corporate Social Responsibility: Responsible Communication

Words and Actions

All good things come in threes. Or more. Add a Chief Sustainability Officer, a body positive Barbie doll,  a purple inclusive M&M and an actual expert in applied ethics and you get a lively discussion on true colours, washings and genuine CSR efforts in the first episode of our new mini-series (it comes in threes) on corporate social responsibility. Have a listen and find out more, including how energy companies account for their profits and your bills via legitimisation strategies.   More information about the podcast and  a full...

info_outline
Selling Hard and Soft show art Selling Hard and Soft

Words and Actions

Are you one of those people who is always tricked into doing or buying things you don’t want? Do you want to find out how they do it or how to do it yourself? You’re in luck! If you listen to this episode, you will find out all about it! You will even get free access to all the other W&A episodes on language in business, politics and beyond and you’ll discover that your current annoyance and reluctance by reading this is caused by genre awareness. Do it now or regret it later! #hardselltacticsshamelesslybroughttoyoubuyW&A.   The episode, as always, is accompanied by a blog...

info_outline
Language and Identity Online show art Language and Identity Online

Words and Actions

Your identity is a right old mess. As is ours, mind you… and don‘t get us started on Marcus Rashford! In this episode we delve into the different layers and facets of identity construction in digital space. Via small stories, solo selfies and networked narratives, we offer ways to inspect different senses of selves as they are created in online environments. The journey will take us past talking dogs, overpowering teacher personas (yes, we are talking about ourselves!) socially constructed bosses, and walking gods. And we will get started on Marcus Rashford.   For...

info_outline
Language and Technology show art Language and Technology

Words and Actions

Yesterday’s sci-fi has become today’s reality. Join us as we venture our way into the ever-growing domain of Language Technology in which we discover and discuss current and future developments in speech recognition, automated literary translation, opinion mining and open domain chatbot applications. Not only do we find ourselves having cheeky chats with clever cars and critical conversations with experts,  we also ponder over the pros and cons of Artificial Intelligence and assess our position as linguists (and one alleged Professor of Disco Studies) in view of these...

info_outline
Translation and Interpreting When the Stakes are High show art Translation and Interpreting When the Stakes are High

Words and Actions

We eavesdrop on police interrogations, wire-tapping and immigration interviews, and sneak on a Keolis bus (on board entertainment: The Interpreter) to explore the complex processes of translation and interpreting in high stakes contexts. Joining us are a forensic linguist, an expert in asylum seeking procedures and a researcher on multimodal translation, who illustrate the pervasive impact of translators as important decision-makers that may affect the future, safety and prosperity of people and businesses.

info_outline
Multilingualism show art Multilingualism

Words and Actions

“I’m not hungry. One egg is an oeuf”. Is the author funny? Debatable. Are they multilingual? Ça dépend. In this multi-voiced episode on multilingualism we tackle interrelated aspects ranging from translanguaging over accommodation to effectiveness and proficiency and we cast light on multilingual settings and the role of BELF in them. In the process, we make Bernard eat humble pie by interviewing a very, very multilingual person and we raise multilingual voices to stop cruelty against animals.

info_outline
 
More Episodes
“I’m not hungry. One egg is an oeuf”. Is the author funny? Debatable. Is the author multilingual? Ça dépend. In this multi-voiced episode on multilingualism we tackle different interrelated aspects ranging from translanguaging over accommodation to effectiveness and proficiency and we cast more light on multilingual settings and the role of BELF in them. In the process, we make Bernard eat humble pie by interviewing a very, very multilingual person and we raise multilingual voices to stop cruelty against animals, topped off with nice examples on language accommodation. Bon appétit!
 
The Words and Actions podcast features and accompanying website, http://wordsandactions.blog. Here we publish a blog post that goes with the podcast, including references to research and a full transcript.  Episode 20 features various researchers who attended the 2021 regional conference (Europe, Middle East and Africa) of the Association for Business Communication, The programme and abstracts are available here

In the introduction, we talk about the notion of translanguaging. The following references are central papers and overviews: 

Bradley, J., Moore, E., & Simpson, J. (2020). Translanguaging as Transformation. Bristol: Multilingual Matters.

Conteh, J. (2018). Translanguaging. ELT Journal, 72(4), 445-447.

García, O., & Wei, L.. (2014).Translanguaging: Language, bilingualism, and education. New York: Palgrave MacMillan.
Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9-30.

Williams, C. (1996). Secondary education: Teaching in the bilingual situation. In C. Williams, G. Lewis, & C. Baker (eds), The Language Policy: Taking stock. Llangefni: CAI, pp. 39–78

We also talk about communication accommodation theory (CAT) and return to that phenomenon in the analysis part of the episode. Here is a recent overview of the theory: 

Zhang, Y. B., & Giles, H. (2018). Communication accommodation theory. In Y. Y. Kim (Ed.), The International Encyclopedia of Intercultural Communication (pp. 95-108). Hoboken, NJ: Wiley,pp.  95-108. 

Another concept that is central to this episode is (Business) English as a lingua franca. One scholar who has written prolifically on accommodation in ELF is Jennifer Jenkins, most recently in this publication:

Jenkins, J. (2021). Accommodation in ELF: Where from? Where now? Where next? In Walkinshaw, I. (ed), The Pragmatics of ELF. Berlin: De Gruyter Mouton. Available here.  

Still in the introduction, Bernard offers a definition of BELF that is based on this paper: 

Louhiala-Salminen, L., Charles, M.,  Kankaanranta, A. (2005). English as a lingua franca in Nordic corporate mergers: Two case companies. English for Specific Purposes, 24, 401-421.

Our interview guest is Gladys Nyarko Ansah, an expert in multilingualism from the University of Ghana. Here are some of her publications, including the one on linguistic landscapes, which she talks about in the interview:

Anderson, J.A., Wiredu, J.F., Ansah, G.N., Frimpong-Kodie, G., Orfson-Offei, E., & Boamah-Boateng, D. (2020). A linguistic landscape of the central business district of Accra. Legon Journal of the Humanities, 31(1), 1-35. 

Afrifa, G.A., Anderson, J.A., & Ansah, G.N. (2019). The choice of English as a home language in urban Ghana. Current Issues in Language Planning, 20(4), 418-434

Ansah, G.N. (2014). Cognitive models of anger in Akan: A conceptual metaphor analysis. Cognitive Linguistic Studies, 1(1), 131-146

In the hosts’ reflection on the interview, Veronika mentions ‘sounds being swapped around’; the technical term for this is metathesis. 

In the analysis , Veronika contributes two examples from this study:
Rogerson-Revell, P. (2010). “Can you spell that for us nonnative speakers?” Accommodation strategies in international business meetings. The Journal of Business Communication, 47(4), 432-454.

Bernard reproduces an example from a talk at the ABC conference, which illustrates productive phonetic accommodation, i.e making the sounds of spoken language more like that of the interlocutor. Receptive phonetic accommodation is often taught as part of listening skills; here are some alien resources for this: 

The Speech Accent Archive (http://accent.gmu.edu)

The English Listening Library Online (www.elllo.org)

My English Voice (http://myenglishvoice.com)

YouGlish (http://youglish.com

Finally, Erika draws on paper by Jane Lockwood and Ying Song:

Lockwood, J., & Song, Y. (2020). Understanding each other: Strategies for accommodation in a virtual business team project based in China. International Journal of Business Communication, 57(1), 113-144. 

The next episode will continue with the theme of different languages, looking at high-stakes translating and interpreting - see you again!